2 de junio de 2016

Palabras que algunos medios de comunicación utilizan de manera errada, según Fundéu BBVA

En algunas ocasiones se nos pueden presentar dudas con respecto a la escritura o significado de algunas palabras o expresiones porque son repetitivas, ya sea en los medios de comunicación o en la comunicación cotidiana.

Hoy les dejamos algunas, que por lo general, los medios de comunicación las utilizan de manera errónea, según Fundéu BBVA:


Uso Correcto
Uso Incorrecto
Porque…
Ejemplos
Discrepar
de
discrepar con
Con el verbo discrepar, la persona o cosa con la que se está en desacuerdo se introduce con la preposición de, no con.
«El presidente dijo en una rueda de prensa que discrepaba del comunicado».
cualesquiera que sean los motivos
cualquieras
El plural del adjetivo y del pronombre cualquiera es cualesquiera, no cualquieras ni cualesquieras, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
«No se justifica su comportamiento cualesquiera que sean los motivos que le han llevado a ello».
modus operandi
modus operandis
Esta expresión latina, que significa ‘manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto’, funciona como sustantivo masculino invariable y se escribe en cursiva por ser un extranjerismo sin adaptar (como se recoge en la vigesimotercera edición del Diccionario académico).
«Estos son los modus operandi más utilizados por la delincuencia».
cuanto antes
no cuando antes,
Cuanto antes significa ‘con diligencia, con premura, lo más pronto posible’. Este mismo giro se usa también en correlación con mayor, menor, más o menos, entre otros, para expresar que la prontitud en una cosa es importante para una determinada consecuencia.
«Cuanto antes venga, mejor».
la primera vez
la primer vez
Primer y tercer, formas apocopadas de los numerales ordinales primero y tercero, se emplean preferentemente solo ante sustantivos masculinos.
«Fue ayer cuando se produjo la primera reacción de los gremios más afectados por la llegada del TLC».
«No es la primera vez que hay ataques al Estado».  
«Es la primera vez que el pueblo se revela contra el Concejo ».
abrogarse
arrogarse ni atribuirse
El verbo abrogar significa ‘abolir o declarar nula una ley’, por lo que es inadecuado su uso en lugar de arrogarse con el sentido de ‘atribuirse un derecho o facultad de manera indebida’.

«El Congreso abrogó la ley sobre herencias» (aquí lo que se quiere expresar es que se ha derogado).

«El consejero aseveró que el alcalde no puede arrogarse atribuciones que van más allá de lo que le confiere la ley».
sistemático
sistémico
El adjetivo sistémico, y no sistemático, es el adecuado para indicar que algo afecta a la totalidad de un sistema.
Sistemático es, entre otras acepciones, ‘que sigue o se ajusta a un sistema’ o ‘reiterado con insistencia’, mientras que sistémico alude a lo ‘perteneciente o relativo a la totalidad de un sistema; general, por oposición a local’.
«El FMI advierte del riesgo sistémico de las aseguradoras por los tipos bajos». «Internet ha democratizado el uso de los paraísos fiscales y ahora es un problema sistémico».
latente es ‘oculto’
patente es ‘manifiesto’
Las expresiones hacer y quedar patente, no hacer y quedar latente, son las apropiadas para expresar que algo se pone de manifiesto.

Latente significa ‘oculto, escondido o aparentemente inactivo’, mientras que patente es, por el contrario, ‘manifiesto, visible’.
«El compromiso del Gobierno en materia social ha quedado patente con la puesta en marcha de los hospitales de provincia»
 «El gobierno de Bogotá tiene latente su posición ante la ciudad»
crispar o encrespar
encrispar
Los verbos crispar y encrespar son los adecuados para expresar la idea de irritación, exasperación o enfurecimiento, y es inapropiada la forma encrispar.

La grafía encrispar probablemente sea un cruce de dos palabras que en la práctica funcionan como sinónimas: crispar
«La opinión pública colombiana estaba realmente crispada».

«Las propuestas hechas por la administración anterior crisparon los ánimos del sindicato».
«los bigotes de Daniel se encresparon del frío».

de más
que demás
Demás es un adjetivo que significa ‘otras personas o cosas’ mientras que la construcción adverbial de más significa ‘de sobra o en demasía’, por lo que no pueden emplearse indistintamente.
«Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos años de más».

«A la fiesta de Laura asistieron amigos, familiares, compañeros y demás».

«Esa pregunta está de más».




19 de mayo de 2016

Lengua madre solo hay una

Con alegría recibimos la campaña publicitaria Lengua madre solo hay una, de la Real Academia Española (RAE) y la Academia de la Publicidad (AP) que busca luchar contra el uso excesivo de los anglicismos en la publicidad del mercado español.

Lengua madre solo hay una.
No a los anglicismos.
Los hispanoparlantes de manera permanente estamos utilizando el 'spanglish' la mayor parte de nuestro tiempo sin darnos cuenta y de manera cotidiana. Por esta razón, la RAE y la AP conjuntamente realizaron dos videos bastante divertidos, pero muy dicientes de la manera como nos dejamos llevar por los anglicismos pensando que nos infieren la última moda.

Se trata de dos productos que  se lanzaron con  campañas de publicidad muy llamativas. El primero hace referencia a  un perfume para mujer llamado <Swine> y <Susent Style with Blind effect>  una línea de gafas para hombre.

La publicidad muestra como una muy buena puesta en escena, una voz sensual o llamativa y una serie de palabras en inglés pueden llevar al consumidor a adquirir productos que tienen otro significado.

La finalidad de esta iniciativa es analizar la invasión del inglés en el campo de la publicidad. Los videos fueron presentados en España  este miércoles, en el marco  del evento ¿Se habla español en España?

La RAE y la AP esperan que este debate  propicie "un proceso de reflexión y diálogo en el que participen los ciudadanos, los publicistas y las marcas.



Para reflexionar dejo el vídeo y  las palabras del periodista  Álex Grijelmo quien inauguro y abrió el debate <<no hay solución a corto plazo. El abuso de anglicismos se vincula con un complejo de inferioridad muy hispánico y, además, contribuye a reforzarlo. De ahí que se usen términos en inglés porque se consideran más prestigiosos que los nuestros>>.

Fuentes
El País
Video RAE
<El inglés en la publicidad> https://youtu.be/1jO8N_eG5YM
—Video campaña publicitaria "Lengua madre solo hay una" realizada por Grey para la RAE.

30 de abril de 2016

Qué son las palabras sobresdrújulas

Son aquellas palabras en la que tónica alguna de las silabas anteriores a la antepenúltima.

En español son sobresdrújulas las palabras compuestas por una forma verbal y dos o tres pronombres enclíticos.

Las sobresdrújulas que llevan el acento en la sílaba anterior a la antepenúltima, Por ejemplo:

  • llévesela
  • habiéndosenos
  • cotelo
  • adjuquesele
  • enñeseles
  • entrégaselo
  • relaselo
  • cómpratelo

—Este color se refiere al enclítico


Para tener en cuenta:

Estas palabras siempre irán tildadas. Los enclíticos son pronombres que se agregan a un verbo para formar con él una sola palabraPor lo general están formadas por un verbo y dos enclíticos.


Temas relacionados 

Fuente
Diccionario Panhispánico de dudas

29 de abril de 2016

Enclítico

El enclítico se refiere a la palabra carente de independencia fónica pronombre— que se apoya en la palabra anterior —verbo—, dando origen a una palabra nueva.

Los pronombres átonos son enclíticos del verbo, por ejemplo: aconséjame. Algunos pronombres enclíticos:
  • la, las, le, les, lo, los. nos, me, se, os, te.

Emplea el pronombre enclítico en los siguientes casos:

Con las formas del infinitivo y del gerundio:

  • amarlo 
  • cambiándolo
  • cogerlo
  • amándolo
En el modo imperativo es fundamental utilizar los pronombres enclíticos:

  • hazlo
  • sígueme
  • rompedlo

En el presente subjuntivo es de naturaleza imperativo:
  • díganle
  • sígueme
  • cógelos
  • mírenlo
  • traigámoslo
  • comámoslo
Cuando el verbo antecede al gerundio o al infinitivo, se puede separar el pronombre y anteponerlo al verbo conjugado:

  • la pretende robar    pretende robarla
  • estuvo diciendo  estuvo diciéndolo
  • lo consiguió poner     consiguió ponerlo


Algunos ejemplos, si tú tienes otros nos gustaría que los compartieses:
  • Estoy terminándolo en este instante, ya te la muestro.
  • Parece que ya no va a comérsela
  • Déjame en paz o no respondo.
  • Denos unos minutos y ya salimos.
  • Juan esta construyéndolo desde hace horas.
  • Si no sabes usar el cuchillo vas a cortarte.
  • Hazlo rápido.

Temas relacionados 


----
Fuentes:
Diccionario panhispánico de dudas.  
Diccionario de la lengua española (22ª edición), Real Academia Española, 2001

24 de abril de 2016

La corrección de textos y estilo es nuestra especialidad





A veces escribimos textos —novelas, cuentos, reseñas,
relatos, crónicas  o documentos— que deseamos
publicar, pero no sabemos quién no los pueda corregir.

Llego la hora de sacar del cajón todos tus escritos porque nosotros te los corregimos a nivel ortográfico, gramatical, de coherencia, de cohesión  y, por supuesto, de estilo.

Solo debes comunicarte con nosotros al correo consultasortograficas@gmail.com
o al teléfono (57) 3105590380, te enviamos a vuelta de correo las condiciones y el tiempo en el que realizaremos tu trabajo.

27 de marzo de 2016

Pascua se escribe con mayúscula inicial - significados

La Pascua es una fiesta solemne para los hebreos y católicos, y se escribe con mayúscula inicial, <Pascua>

Definiciones y tiempos en que se utiliza la palabra <Pascua>

  1. Es la fiesta más solemne para los hebreos que conmemora la libertad del cautiverio en Egipto y se celebra a la mitad de la luna de marzo.
  2.  Para los seguidores católicos, es la fiesta solemne de la Resurrección del Señor Jesucristo, la cual se celebra el domingo siguiente al plenilunio posterior al 20 de marzo, que oscila entre el 22 de marzo y el 25 de abril.
  3. Igualmente es utilizado el término <Pascua> en las solemnidades del nacimiento de Jesús, del reconocimiento y adoración de los Reyes Magos  —tiempo desde Navidad hasta el día de Reyes—  y de la llegada  del Espíritu Santo sobre el Colegio Apostólico o sobre los Apóstoles.


También le puede interesar:

Escritura de los términos de Semana Santa

12 de febrero de 2016

Importancia de la ortografía y la escritura en los más pequeños


Hoy compartimos con ustedes este texto reflexivo de nuestros amigos del portal Bosque de Fantasías.

Importancia de la Ortografía y la escritura en los más pequeños

Escribir es uno de los ejemplos más importantes del desarrollo intelectual en el ser humano. Aprendemos a escribir con esfuerzo y dedicación en edades muy tempranas, porque se entiende que hacerlo nos servirá, además de para comunicarnos, para formar parte e integrarnos con rapidez y normalidad en una sociedad que utiliza el código escrito en todas sus estructuras. “Hay que hablar con propiedad”, es una de las frases más repetidas por padres y maestros para lograr que sus hijos o alumnos eviten las palabras mal dichas o malsonantes. Pero lo cierto es que hoy día parece una frase más propia de antaño, y  hoy los jóvenes (y de forma generalizada), no solo no se esfuerzan por escribir con propiedad sino que saben que practican lo contrario debido al uso de las redes sociales y tecnologías móviles que favorecen el uso de abreviaturas simplistas y/o erróneas con demasiada frecuencia.

Escribir bien y desarrollar un alto conocimiento de las normas ortográficas, requiere estudio, concentración y práctica. Una práctica que debe ir unida necesariamente al estudio y ejercicio de las disciplinas afines a la literatura y a las ciencias humanas. Y en este sentido decidió trabajar el portal educativo llamado Bosque de Fantasías, creando un espacio en el cual los más pequeños pudiesen divertirse utilizando las redes de forma lúdica y educativa al mismo tiempo. Un espacio que ofrece a niños, padres y profesores, citas célebres de personajes importantes del pasado, como Oscar Wilde; cuentos clásicos renovados; fábulas; leyendas; adivinanzas; biografías de autores; trabalenguas; historias originales…y mucho más.

Favorecer la lectura en los grupos más jóvenes, estimular su imaginación y curiosidad con contenidos variados e interesantes, así como animarles a practicar la escritura propia dando rienda suelta a su creatividad, son esfuerzos positivos y eficaces en la ayuda hacia una redacción infantil eficiente y hacia el estudio de la ortografía.

Por último, es importante tener en cuenta que abandonar la idea de que ser pequeño es sinónimo de ser ignorante, sin duda nos beneficiará a la hora de no simplificar hasta el extremo contenidos de lectura adecuados para niños, empobreciendo la falta de miras y el vocabulario que desde pequeños deberíamos ir atrapando. 

28 de enero de 2016

Claves de ortografía y redacción sobre el virus del Zika


La Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA ha publicado
una serie de directrices ortográficas para escribir sobre el virus del zika que por estos días se ha detectado en 20 países y que es similar al dengue, la fiebre amarilla, el virus del Nilo Occidental y la encefalitis japonesa. 

Se debe tener en cuenta a nivel ortográfico y de redacción lo siguiente:

  • El virus del Zika recibe su nombre del bosque Zika (Uganda) en donde se aisló por primera vez en un mono en 1947. Por esta razón se recomienda utilizar  las formas: virus del Zika o virus de Zika. No es adecuado escribir virus Zika, sin preposición por influencia del idioma inglés. 
  • La palabra zika se escribe con z minúscula cuando se refiere de manera informal a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre, el zika, pero con  Z mayúscula cuando se escribe sobre el virus, a los síntomas que produce o al nombre completo de la enfermedad: virus/fiebre/brote/enfermedad del Zika.
  • La grafía zica con c no se considera incorrecta, se sugiere mantener la k del nombre original.


Recomendaciones ortográficas finales:
La Ortografía académica dice que las palabras de enfermedades que incluyen un nombre propio se debe respetar la mayúscula de esta enfermedad, como por ejemplo: —enfermedad de Parkinson, —mal de Alzheimer, pero añade que, <<cuando el nombre propio pasa por sí solo a designar la enfermedad, se convierte en un nombre común, que debe escribirse con minúscula  inicial y someterse a las reglas ortográficas del español. Su pare tenía párkinson. Trabaja en un centro de investigación del alzhéimer>>

Algunas formas de redacción recomendadas:
<<Es la primera vez que una epidemia de la fiebre del Zika se manifiesta en los países de América>>

<<Se prenden las alarmas en Ecuador por posibles casos de Zika>>

<<El Zika se manifiesta con erupciones (puntos blancos y rojos) en la piel>>

Fuente: Fundéu BBVA
Fotografía: www.andes.info

23 de noviembre de 2015

Semifinalistas en los Premios Educa 2015

¡¡¡Gracias por tu apoyo!!!


Hemos quedado de semifinalistas en la primera fase de los Premios Educa 2015, en el quinto puesto 5.

Ahora inicia una segunda etapa del concurso hasta el 6 de enero de 2016 y tu apoyo es definitivo para nosotros. 

Da clic en http://www.educa.net/finalistas-educacion-2015/ en consultasortograficas.blogspot.com (puesto 5), para apoyarnos con tu voto.


 http://www.educa.net/finalistas-educacion-2015/


Reciban un gran saludo a la distancia. Gracias.

28 de octubre de 2015

Importancia de una buena puntuación

La puntuación es algo que el escritor puede acomodar  a su propio estilo, pero debe tener en cuenta la claridad del texto para evitar ambigüedades o errores al interpretarlo y sobre lo que realmente quiere expresarle al lector.



El siguiente texto cuenta con diversas versiones en los libros y ahora en la web, desconozco su autor (a), pero con este ejemplo sencillo usted podrá notar la importancia de una buena puntuación a la hora de enviar un mensaje escrito.





El testamento de Martín


Antes de morir Martín hace un testamento pero olvida colocar la puntuación; por consiguiente, Pedro, Juan, el sastre y los abogados puntúan según sus propios intereses. ¿Cómo puntuarías tú?


Testamento:
Dejo mi herencia a mi hermano Pedro no a mi hermano Juan tampoco jamás pagaré la cuenta al sastre a los abogados nada todo lo dicho es mi deseo

La puntuación de Pedro:
Dejo mi herencia a mi hermano Pedro.  No a mi hermano Juan; (o punto) tampoco,  jamás pagaré la cuenta al sastre.  A los abogados nada. Todo lo dicho es mi deseo.

La puntuación de Juan:
¿Dejo mi herencia a mi hermano Pedro? No. A mi hermano Juan. Tampoco, jamás pagaré la cuenta al sastre. A los abogados nada. Todo lo dicho es mi deseo.

La puntuación del sastre:
¿Dejo mi herencia a mi hermano Pedro? No. ¿A mi hermano Juan? Tampoco, jamás. Pagaré la cuenta al sastre. A los abogados nada. Todo lo dicho es mi deseo.

La puntuación de los abogados:
¿Dejo mi herencia a mi hermano Pedro? No. ¿A mi hermano Juan? Tampoco.  Jamás pagaré la cuenta al sastre. ¿A los abogados nada? ¡Todo! Lo dicho es mi deseo.

_______
Lo invitamos a qué si tiene otra forma de puntuar este texto la comparta con nosotros. ¡Gracias!

Tomado del libro Ortografía páginas 153 y 211. Ed. La casa del Diccionario

23 de octubre de 2015

Tu - Tú


No lleva tilde cuando es adjetivo posesivo.

  • Tu idea es brillante.
  • Tu mesa es amplia y generosa.
  • Tu amor es incondicional.

Se tilda cuando es un pronombre personal.
  • No quiero que tú lo hagas solo.
  • Tú eres genial

Tú tu perro son geniales.


Fuente: Real Academia Española

22 de octubre de 2015

Mi - Mí

No lleva tilde cuando es un adjetivo posesivo o cuando se refiere a la tercera nota musical.

  • mi gato.
  • mi canario.
  • mi reloj.
  • escuche la nota mi.
  • Ya viene mi amiga.




Se tilda cuando es un pronombre personal (para entenderlo mejor, disculpen el paralelo, es cuando se refiere a yo)


  • Este mensaje es para .
  • Lo tengo frente a .
mi perro me da cariño suficiente.


Fuente: Real Academia Española

20 de octubre de 2015

Estamos participando en los premios Educa.net 2015

No somos amigos de participar en concursos y es la primera vez que nuestro blog se postula a un premio, por dos razones: la primera porque hemos trabajado en publicar contenidos prácticos y de interés para quienes los leen y segundo porque estaremos incursionando en los próximos días en el mundo de los videos para que quienes accedan a nuestro trabajo de lo hagan de una manera interactiva.

Todo lo anterior se conjuga con el deseo de su autora para fomentar el correcto uso de nuestra hermosa lengua española.

Si nuestro blog te parece interesante, te gustan nuestras publicaciones y eres amante de la buena escritura, te invitamos a dar clic en el siguiente http://www.educa.net/finalistas-educacion-2015/ y votar por nosotros.

¡Suerte para todos los blogs participantes!

http://www.educa.net/finalistas-educacion-2015/


¡¡¡Gracias!!!




14 de septiembre de 2015

Americanismos aceptados por la RAE

La Real Academia Española, DRAE, en su edición número 23 presenta casi 19 mil nuevos términos, llamados americanismos, que forman parte del argot popular y de las nuevas tecnologías, aquí algunos:

agroturismo: turismo rural, especialmente incluye actividades agrícolas y ganaderas.

amigovio, via: (fusión entre amigo (a) y novi0 (a)) cuando se refiere una relación no formal o de menos compromiso que el noviazgo formal. Término popular en Argentina, Paraguay, Uruguay y México.

amniocentesis: procedimiento médico para obtener muestras de líquido amniótico mediante punción abdominal de la pared del útero.

basurita: partícula que moleta cuando cae en ojo.

cajonear: cuando se retarda el tramite de un documento administrativo. Término popular en Uruguay, Paraguay y Argentina.

conflictuar: verbo que lo conjugan quienes provocan un conflicto "en algo o en alguien".

guardavidas: persona que se encarga de la seguridad de los bañistas.

kínder o jardín de infancia: forma corta de la expresión kindergarten.

limpiavidrios: persona que limpia cristales o al producto que se utiliza para ello.

lonchera: "recipiente pequeño que sirve para llevar comida ligera, cuando los niños van a la escuela".

miguelito: artefacto con clavos grandes y retorcidos que se utiliza para pinchar los neumáticos de los vehículos. Término utilizado en Bolivia, Ecuador y Perú.

motoneta: motocicleta con ruedas pequeñas, que tiene una base o plataforma para apoyar los pies.

nocaut: golpe que deja fuera de combate.

notero: término designado para designar al periodista que recoge y redacta noticias para televisión, prensa u radio.

papichulo: Cuando un hombre es demasiado atractivo y es considerado objeto de deseo. Término utilizado en México, Paraguay y Puerto Rico.

pícher: en béisbol es un lanzador.

platicón: es un charlatán. Se utiliza en Centroamérica y México

propagandear: verbo que lo conjugan quienes hacen propaganda o publicidad.

réferi (o referí): en latinoamérica es sinónimo de árbitro.

taquito: golpe que se da al balón con el talón (fútbol).

tortuguismo: cuando se es muy lento para hacer una actividad.

vestuarista: persona que se encarga del vestuario para teatro, cine o televisión.

zíper: cremallera, cierre, adaptación de la palabra inglesa zipper.


Los vocablos asociados a la tecnología, como:
<<Wifi>>, <<Internet>>, <<hipervínculo>>, <<gigabyte>>, <<dron>>, <<tableta>>.

Importante: de Estados Unidos proviene la acepción de billón que equivale a mil millones, frente al millón de millones que significa en los países de habla hispana.

El criterio para escoger e incluir nuevas palabras de las Academias de la Lengua Española de los países hispanoamericanos es que, como mínimo, se utilicen en tres países.

Ver otras palabras incluidas por RAE en el 2014 

Fuente RAE






9 de septiembre de 2015

Palabras clíticas o clíticos

Son voces que carecen de independencia fonética.

Un clítico es un elemento gramatical que se escribe como partícula o palabra átona independiente, pero que se pronuncia como parte de la palabra anterior o siguiente.

Pueden agruparse con la palabra tónica siguiente y se llaman proclíticos y cuando se agrupan con la palabra tónica que les precede, se llaman enclíticos.

Son llamados también pronombres clíticos o pronombres átonos. Muestran el género, el número, la persona gramatical y el caso de la persona a  la que sustituyen.


Pueden funcionar como complemento indirecto o complemento directo y pueden ir junto al verbo.

En nuestro idioma son clíticos los pronombres le, la, los, las (señalan objeto directo o indirecto pronominal).

Características de los clíticos o palabras clíticas

  • Son dependientes fonológicamente pero sintácticamente libres.
  • Fonológicamente son inacentuados.
  • Con frecuencia tienen un significado gramatical más que léxico.
  • Normalmente se colocan en la separación de otras palabras, más allá del alcance los afijos de derivación y flexión.
  • Pertenecen a una clase cerrada del lexicón, como los pronombres, las preposiciones, los verbos auxiliares y las conjunciones.
  • No pueden aparecer de manera aislada en el discurso sin estar ligados a otra palabra o elemento.
  • Aparecen a nivel de sintagma o de oración.

Ejemplos
1ª persona = me, nos = dime que iremos a bailar.
2ª  persona = te, se, os (en España) = vete de mi vida.
3ª  persona = lo, la,le, los, las, les, se = le dije lo importante que es.

Temas relacionados
Enclítico

Fuentes:
Diccionario panhispánico de dudas.  
Diccionario de la lengua española (22ª edición), Real Academia Española, 2001


31 de julio de 2015

Poner o colocar


En los últimos días hemos recibido muchas inquietudes con respecto a ciertos verbos que se prestan a confusión, porque uno es sinónimo del otro como el caso de romper y quebrar  (que se encuentra publicado en este blog) y colocar y poner, del que vamos a hablar.

En la actualidad hay una tendencia a no utilizar el verbo poner y estamos manejando para todas las acciones de éste, el verbo colocar, así que vamos a explicar en que momentos puede usar uno u otro.

Definición del verbo poner: colocar de manera desprevenida un objeto en un lugar no especificado. Poner el sombrero en la percha.
Sinónimos del verbo poner: situar, colocar, instalar, montar, acomodar, sujetar, conectar, enchufar, adaptar, preparar, introducir, adaptar, apostar, orientar, meter, emplazar.

El verbo  poner se puede utilizar en las siguientes acciones:
—Colocar en un sitio o lugar a alguien o algo. Poner en claro. Francisco coloco en su lugar a Pablo.
—Situar a alguien o algo en un lugar adecuado. La gallina puso el huevo en el nido
—Disponer algo para un cierto fin. María pone la mesa para la cena.
—Contar o determinar. De Madrid a Toledo ponen doce leguas.
—Establecer, instalar. Juan puso un negocio de flores.
—Hacer que algo o alguien esté en cierta forma. Gloria se puso triste por tu partida. Te puse en aprietos
—Dar algo para una acción. Puso su coraje para ganar el torneo.[Sinónimo contribuir]
—Presentar inconvenientes dificultades. [Sinónimo: oponer].
—Enviar un correo, una carta, una comunicación. Nos puso un telegrama.
—Establecer o instalar algo. Puso una tienda de abarrotes. Nos puso la corriente.
—Representar una obra teatral. Se puso en escena la obra de Shakespeare.
—Imponer un nombre a alguien. Le pondré Isabel en honor a mi madre.
—Cuando el sol se oculta bajo el horizonte. El sol se pone a las seis de la tarde.
—Ponerse a (infinitivo): empezar a ejecutar una acción. Ponerse a escribir un libro.

Definición del verbo colocar: es poner de una manera prevenida, consciente, en un lugar dado o determinado. Coloqué los libros en la biblioteca.
Sinónimos del verbo colocar: poner, situar, ubicar, emplazar, instalar, disponer, distribuir, acomodar, alojar, estacionar, invertir, localizar, orientar

El verbo colocar se puede utilizar en las siguientes acciones:
—Proporcionar una colocación o empleo. Lo han colocado en una casa de empeño.
—Referido a dinero, invertirlo: Te conviene colocar el dinero en inmobiliarias.
—Referido a mercancía, venderlas. Estos productos se colocan bien en el mercado.

Fuentes: Diccionario Panhispánico de dudad. RAE y Kapelusz de la lengua española.

27 de julio de 2015

Romper y quebrar

Hay verbos en nuestra lengua española que pueden prestarse a confusión porque uno es sinónimo del otro, entonces nos es difícil saber en que momento  y en que determinada acción lo debemos utilizar, como es el caso de los verboromper y quebrar.

Para empezar debemos tener en cuenta que romper y quebrar son sinónimos.

Romper  tiene como sinónimos: quebrar (se) o estropear(se) y su participio irregular: roto.

Definición de romper: separar una parte de una cosa o partirla irregularmente. Usos  el verbo romper.

Agujerear o abrir una cosa u objeto por desgaste: Siempre rompe el las rodillas del pantalón.
Dividir un obstáculo a un cuerpo fluido o debilitar su fuerza o violencia: La proa del barco rompe las olas [sinónimo: quebrar]
Romper es sinónimo de roturar. Se puede utilizar de las siguientes maneras:
a. Se roturaron (romper) grandes extensiones de tierra para cultivar maíz.
b. Rompió las relaciones con Francisco [Sinónimo interrumpir] Hacer que termine la continuidad de algo.
Abrirse las flores: Ya rompió el primer capullo de la flor.
En algunos países se utiliza romper como un esfuerzo para conseguir algo que desea: Se rompe el lomo trabajando. 
Romper a: (infinitivo): comenzar bruscamente una acción: rompió a llorar desconsoladamente.

Ahora miraremos el verbo quebrar

Quebrar tiene como sinónimos: partir(se) o romper(se). Es un verbo irregular.

Definición de quebrar: romper o rajar una cosa dura.La tiza se quiebra con gran facilidad. Usos el verbo quebrar:

Doblar un cuerpo por la cintura: mi talle se ha quebrado (tiene cintura)
Desviar la dirección o interrumpir la continuidad  de algo: su voz se quebró por la tristeza.
Ajar o empalidecer el color del rostro.
Hacer perder el vigor o la resistencia: sus fuerzas se quebrantaron. [Sinónimo: debilitar]
Cerrar un negocio dificultades financieras por orden de un juez: El banco quebró porque no pudo pagar a sus acreedores.

Fuentes: Diccionario Panhispánico de dudas
               Kapelusz de la lengua española.

15 de junio de 2015

Monema

Monema es el signo lingüístico mínimo de una palabra. Esta dotado de significante y significado.

El lexema y el morfema, son considerados como monemas porque tienen significado propio, llamadas unidades significativas.

Dicho de otra forma, cuando una palabra se descompone en fragmentos dotados de significado dan como resultado el lexema y el morfema, que a su vez, por ser la unidad más pequeña en descomponerse se llaman monemas.

Los monemas se clasifican en dos tipos según la autonomía y capacidad de ser interpretados semánticamente: lexema y morfema

Temas relacionados
Lexema
Morfema
Los afijos -prefijos y sufijos
Infijo

Fuentes:Diccionario Kapelusz 
              Biblioteca de la Lengua Moderna
              RAE

12 de junio de 2015

Clasificación de los morfemas

Recordemos que un morfema es la unidad mínima capaz de expresar un significado gramatical, se unen al lexema de la palabra para modificarlo y darle un significado completo.



El morfema se divide en dos tipos:

1. Los morfemas independientes, son los que no se unen a otro lexema para tener significado, estos son: determinantes, preposiciones, interjecciones, conjunciones y pronombres.



2. Los morfemas dependientes  requieren unirse a un lexema para tener significado. Estos se dividen en dos:



  • Los morfemas dependientes flexivos o desinenciales: son lo que establecen el género, número, verbo y vocal temática.
  • Los morfemas dependientes derivativos, se dividen en tres: sufijo, infijo o interfijo, prefijo, por ejemplo:
Sufijo: gastralgia    gia = dolor. Dolor de estómago
Infijo: pedregal
Prefijo: insertar  in = poner dentro

Temas relacionados
Lexema
Infijo
Morfema
Los afijos -sufijos y prefijos-


Fuentes:Diccionario Kapelusz 
              Biblioteca de la Lengua Moderna
              RAE

8 de junio de 2015

Morfema

Es la unidad mínima capaz de expresar un significado gramatical, se unen al lexema de la palabra para modificarlo y darle un significado completo.

Es importante entender que cuando hablamos de significado gramatical, se refiere a que se completa  al lexema en género, número, aumentativo, diminutivo y por otras terminaciones.

Se debe tener en cuenta que los morfemas son letras que anteceden o preceden al lexema e indican los accidentes del vocablo.

Vamos a analizar el siguiente ejemplo con la palabra niño.
En este ejemplo el lexema, base léxica o la raíz de la palabra niño es niñ. Los morfemas que son capaces de modificar la palabra y completar su significado son en este caso: ear, ería, era, ito, ear, ita, ado, ez, o
niñear
niñería
niñera
aniñado = aquí encontramos dos morfemas a y ado uno precede y el otro antecede a la raíz o lexema.
niñez
niñear
niñito
niñita
niño

Temas relacionados
Lexema
Monema
Clasificación de los morfemas
Sufijo
Prefijo
Afijos -prefijos y sufijos
Infijo

Fuentes:Diccionario Kapelusz 
              Biblioteca de la Lengua Moderna
              RAE



5 de junio de 2015

Lexema

Cuando una palabra se descompone en fragmentos dotados de significado, da como resultado dos unidades mínimas llamadas lexema y morfema, llamadas monemas.

Las palabras están compuestas por lexemas y morfemas, llamados también monemas.

El lexema es la base léxica o raíz de una palabra que da origen a toda una familia. Ésto quiere decir que es la unidad mínima con significado léxico, es la parte que no varía. Llamado también monema.

Esas palabras de las cuales se derivan las otras se llaman palabras primitivas. Por ejemplo:


La raíz o base léxica de la palabra niño es niñ,  hemos formado una familia de ocho palabras que conservan igual ortografía.

El afijo es una partícula que nos ayuda a la formación de nuevas palabras. Pueden ser prefijos o sufijos (Morfemas dependientes derivativos) .


En nuestro ejemplo (recuadro)  podemos decir que en la palabra aniñado la letra -a- esta  funcionando como afijo, porque se ha colocado delante de la raíz o núcleo semántico.

Entretanto los sufijos (monema) van después de la raíz o núcleo semántico (lexema), continuando con nuestro ejemplo:
niñear, neñería niñera, niñez, niñito, niñita,  niñear

Temas relacionados

Algunos Afijos -sufijos- y su significado
Formación de palabras con sufijos
Sufijo
Prefijo
Afijos
Monema
Clasificación de los morfemas

Fuentes:Diccionario Kapelusz 
              Biblioteca de la Lengua Moderna
              RAE